Know more. Grow more. Do more.

Co ještě nevíte o...

25.05.2017

Mikko Matti-Kajanto pochází z Finska a v TLC pracuje od dubna. Zajímalo nás, jak se mu líbí v Brně a proč se vlastně rozhodl zakotvit v České republice.

Pavla: Děkuji, že sis udělal čas na rozhovor a můžeme začít. Odkud přesně pocházíš?

Mikko: Pocházím z malého města Hyvinkää severně od Helsinek. Kdybych ve Finsku řekl, že jsem z Helsinek, lidi by se mi smáli, ale v České republice raději říkám, že jsem z Helsinek, je to jednodušší. Žil jsem tam do svých dvaceti let, pak jsem šel na rok do armády, protože to je ve Finsku povinné. Po roce v armádě jsem se začal zabývat výukou, nejdříve jsem pracoval ve škole jako asistent a tehdy jsem si uvědomil, že učitelská dráha mě asi bude bavit, a tak jsem se přihlásil na Východofinskou univerzitu, přijali mě na první pokus a tak jsem se přestěhoval do východní části země, asi pět nebo šest hodin od Helsinek. Bydlel jsem tam asi šest let a studoval jsem všechny předměty: zdravovědu, informatiku, angličtinu a tak dále. Ani mi moc nepřipadalo, že studuju, spíš jsem si užíval studentský život daleko od mých rodičů a rodiny.


Pavla: Promoval jsi tedy z angličtiny?


Mikko: Ne, promoval jsem z pedagogiky, učitelství pro základní školy. Pak jsem se přestěhoval zpět do rodného města, suploval jsem, učil jsem, a získával jsem praxi. Učil jsem na základní škole, protože mě k tomu moje vzdělání opravňovalo. Také jsem chvíli učil třídu dětí se speciálními vzdělávacími potřebami a pomalu jsem si uvědomoval, že bych chtěl zkusit něco jiného, dokud jsem mladý a svobodný a že můžu vlastně dělat cokoli. Vždy jsem se zajímal o angličtinu a britskou a americkou kulturu, a rozhodl jsem se, že chci učit dospělé někde jinde než ve Finsku. Ve Finsku totiž nemá příliš smysl snažit se o výuku angličtiny dospělých, protože všichni Skandinávci mluví velice dobře anglicky. Cestoval jsem tedy po Evropě, žil jsem nějakou dobu v Polsku, protože jsem tam měl přítelkyni a zvykl jsem si na kulturu a životní styl této části Evropy. Když jsem tedy hledal možnosti, co dělat dál, zaujal mě kurz TEFL v Praze, a tak jsem tam na měsíc odjel a během tohoto kurzu jsem si uvědomil, že tohle je něco, co by mě bavilo a že mi to půjde. Našel jsem znova motivaci pro práci učitele, předtím mi scházela, protože ve Finsku už to byla pro mě spíše práce. Teď mi ale připadá, že ani nepracuji, protože neustále cestuji a poznávám nové lidi a místa a každý den se dozvídám něco nového o vaší kultuře.


Pavla: Takže ses rozhodl odstěhovat z Prahy do Brna?


Mikko: Ano, protože Praha byla na mě trochu moc mezinárodní a velkoměstská, chtěl jsem do menšího města, a tak jsem si opět udělal menší průzkum a zjistil jsem, že v oboru vzdělávání dospělých je v Brně hodně příležitostí.


P: Jak dlouho už bydlíš v Brně?


M: Od 1. dubna, takže nějakých sedm týdnů. Po odstěhování z Prahy jsem se ještě na dva týdny vrátil do Finska, abych se odstěhoval z bytu, zbavil se věcí, a vyřídil si veškeré dokumenty. Během toho jsem posílal svůj životopis různým firmám v Brně. Pohovor v TLC jsem měl asi dva nebo tři dny po mém příchodu do Brna a začal jsem pracovat pro TLC během mého druhého týdne v Brně.


P: Kolik učíš kurzů?


M: Pro TLC to jsou dva kurzy, dohromady jich mám myslím deset, učím pro různé jazykové školy. Učím individuální I skupinové kurzy, ale v mojí největší skupině mám pět student, což je luxus, když to srovnám s dvaceti nebo pětadvaceti dětmi, které jsem učil předtím.

P: Máš nějaké plány na léto, co budeš dělat v Brně?


M: Právě jsem odepsal Gábině, že budu přes léto v Brně a že rád vezmu nějaké kurzy, pokud budou. Teď, když jsem se konečně usadil, našel si byt a úspěšně absolvoval kolečko po všech úřadech, kde nikdo nemluví anglicky, můžu začít doopravdy žít. Teď jsem v centru Evropy a vše je ode mě vzdáleno pouze několik hodin vlakem, což je pro mě úplná novinka. Ve Finsku jsou vzdálenosti obrovské a celá země je obklopena Baltským mořem a neobydlenými částmi Ruska, takže bez letadla se nikam nedostanete. Takže teď plánuji cestovat po okolních zemích a užívat si léto. Už je krásně teplo a počasí je mnohem lepší než ve Finsku. Už jsem navštívil velká města, jako jsou Praha a Vídeň, takže teď bych se chtěl podívat do menších měst, kam nejezdí moc lidí ani turistů. Vím, že například do Brna nejezdí moc Finů, všichni jezdí do Prahy nebo do Vídně. Přitom Brno mi velmi připomíná Helsinky a říkám to všem svým kamarádům. Samozřejmě, Helsinky jsou větší a je to hlavní město, takže tam najdete spoustu administrativních budov a podobně, ale pokud odhlédnete od těchto znaků, myslím, že ta dvě města jsou si velice podobná, některé části vypadají velmi podobně. Lidé jsou také podobní, ze začátku jsou rezervovaní, ale časem se více otevřou.


P: Už máš v Brně nějaké kamarády nebo známé?


M: Můj spolubydlící je rodilý Brňák, a tak mě trochu provádí po Brně, ale kamarády pořád hledám. Zatím jsem na to ještě neměl pořádně čas. Potkal jsem pár Finů a v létě mě také navštíví moji rodiče.


P: Máš rád nějaké sporty? Co rád děláš ve volném čase?


M: Jsem docela sportovní typ, ale momentálně nedělám nic. Čekám, až začnu přibírat, což se zatím neděje, takže zatím mě nic nenutí. Vím ale, že s mým životním stylem ta chvíle přijde a budu muset začít něco dělat.


P: Asi také rád chodíš na výlety po horách a podobně.


M: Ano, ale uvědomuji si, že nyní chodím méně, protože v Brně máte úplně skvěle fungující městskou hromadnou dopravu, takže hodně jezdím tramvají. Ve Finsku jsem mnohem více chodil po městě. Někdy ale rád sednu na tramvaj, čekám, kam dojedu a objevuji Brno. Zjistil jsem, že mnoho Čechů rádo sportuje, když jsem se na začátku kurzů ptal svých studentů na jejich záliby, všichni říkali, že mají rádi turistiku, plavání, běh, cyklistiku a další outdoorové aktivity. Lidé zde nechodí moc do posiloven, ve Finsku jsou posilovny mnohem populárnější. Myslím, že je to způsobeno klimatem a přírodou, protože ve Finsku není tak dlouhé období v roce, kdy by se dalo sportovat venku, protože v zimě míváme opravdu extrémně nízké teploty.


P: Děkuji ti za rozhovor a přeji ti, aby se ti i nadále líbilo v Brně i v TLC.